當前位置:Fantitxt小說修仙修傻了第9章 不懂就問的小普(第1頁)

《修仙修傻了》第9章 不懂就問的小普(第1頁)

普匆匆尋到法正長老,臉急切

“長老,長老,弟子實困惑,曉波羅蜜到底?”睛睜得,滿對答案渴望。

法正長老見這般模樣,顔悅解釋

“波羅蜜啊,乃古梵語‘pāraitā’翻譯,‘到彼岸’‘度彼岸’‘度無極’‘度’。佛教裡,這極為,就說憑借修與踐,能夠抵達解脫涅盤神聖境界。”

普撓撓頭,

“長老,為何會翻譯成波羅蜜這樣漢語詞組呢?弟子開始還以為菠蘿蜜後面加個‘’字呢。”

法正長老忍起來:

“哈哈,普,法倒也趣!旃檀功德佛取經歸來後,領悟到各種修開始,動引發動,最終又回歸于。于把修佛綱記錄經》裡,寫神秘無字書之,這漢傳佛教無經典。但翻譯‘pāraitā’時候,,各種翻譯都太滿。後來起取經途菠蘿蜜,表堅裡溫潤甜美,既能解渴又能消暑,恰好契剛、如虛空。而且佛祖佛法就如同蜂蜜般,從裡聽進句都甜得。聽聞之都會所收獲,所以就菠蘿蜜後面加個‘’字,表這佛法從彼岸佛祖裡傳來,修佛之忘恩。從這個詞組裡,就能旃檀功德佛良苦用啊。”法正長老說着,滿滿崇敬之

普聽得津津,興緻愈發漲,傾追問

“長老,這個詞組背後竟如此奇妙之事!‘阿耨菩提’這個詞,麼奇聞呢?”

法正長老微微點頭,緩緩說

自然。阿耨菩提梵文‘anuttara

-

sayak

-

sabodhi’,‘anuttra’、至,‘sayak’表示正确、圓滿,‘sabodhi’則覺悟、智慧。所以以理解為無正等正覺,也就圓滿覺悟智慧。”

普皺起眉頭,滿臉疑惑說:

“長老,這個詞組翻譯起來好像也難,為寫成這麼拗漢語詞組呢?直接寫成無正等正覺更簡單嗎?”

法正長老普,神秘兮兮

普,這裡面複雜着呢。旃檀功德佛蟬子轉世,世元精都未曾失,取經到東,成功之後成佛,而且以本體證像其屍。”

聽,驚訝叫:

“牛逼!藏!”

分享

複製如下連結,分享給好友、附近的人、Facebook的朋友吧!
複製鏈接

Copyright © Fantitxt小說 All rights reserved.新筆趣閣網站地圖