靠譜項目
“等,說叫亨利·布朗?”勞倫·考爾又次确認:“奧黛麗助理,個亨利·布朗。”
“,就。”亨利承認。又些擔憂問:“麼嗎?”
“奧黛麗·赫本最後推薦,《來自異文化愛》,個亨利·布朗嗎?”
乍聽這個名字,亨利還些莫名其妙。随即起來,赫本女士拿稿書。書名好像版社訂。
基本都由版社負責編輯與後期事宜,因為談過參與推廣與簽售等作,所以亨利拿版稅算平。版權倒裡,其就聞問。
驟然聽起提到本書,亨利自己也時間轉過來。略顯尴尬說:“聽說本書成績也麼好,沒到還真過呀。”
這連邊凱瑟琳·赫本都臉驚表,說:“亨利,該會本書某個群體裡頭很受歡迎。”
亨利平淡說:“會用這種說法,就這本書暢銷,隻歡很歡而已證嘛。當然當然,們歡,很榮幸。
“但本書,充其量就隻能算個翻譯。裡頭故事原本就,編啊。所以崇拜話,請原作者。盡管數都至幾百。”
“這孩子。”凱瑟琳·赫本撫額說:“總能從很特别角度來待件事,然後把弄得啞無言。這樣很趣嗎?”
“真說話,就趣極。”亨利用副詭計得逞表笑着。
凱瑟琳·赫本抱怨:“這惡劣性格,現才矯正來得及嗎?真樣父母,能養這樣讓傷腦筋孩子。”
“假如讓到把養,保證會覺得這麼善良,簡直就賜予這個世界最奇迹。”
亨利雖然笑笑着說這種話,但場誰把紀精,會聽這話背後酸。都很默契忘這茬,轉移話題。
勞倫·考爾則說:“沒興趣擔任編劇,挑個故事改編成電?電公司都對本書裡故事很興趣。改編版權還裡吧?”
頭稍微轉,亨利當即搖頭說:“都,編劇好萊塢樣位。導演改就改,演員到就改,制作當然百種理由修改。
“反正些故事也原創,興趣拍,自己故事發作更好,就别讨個罵名。
“至于台詞事,省錢制作公司自然辦法回避版本。與其扯這些,如就制作公司本誠啰。”
勞倫·考爾驚訝說:“好電公司改編?”
亨利笑着說:“伊莉薩·泰勒女士《埃及豔後》,就個很好例子。其實裡面很場景,似放很埃及元素裡面,卻誤用居。
“就說把陵寝才會擺放守護神雕,放王後卧裡面,這現實得?隻過埃及文化學者罵聲,概這部電批評最無關緊部分吧。”
(請)
Copyright © Fantitxt小說 All rights reserved.新筆趣閣網站地圖