書社經理:“這周先字迹?”
張祈笙回複:“,這寫。周叔這段時間實太忙,抽空來,隻能拒絕您約稿。本非常歡泰戈爾,讀過詩,就随翻譯幾篇,。”
聽到迅哥兒翻譯,而自這個輕之,經理熱迅速消減幾分,又張祈笙翻譯稿件,确實還錯,盡管全都話。
現翻譯國作品,基本都用文言文翻譯。
書社經理個迂腐,概:“張,翻譯确實錯,言語很美,惜都話,未免俗點,或許通俗也通俗好處。
張,個很靈氣,這稿子們書社,先印刷部分試。
但給稿費跟給周先自然同。
周先翻譯篇國詩塊。
這麼輕,學,文壇更點名氣都沒。般像這樣學給書社投稿文章話,篇概塊。
話翻譯篇國詩,書社也給塊稿費,麼樣?”
泰戈爾《園丁集》共詩餘篇,就塊。
着記憶能力,用量當即就能進翻譯,首詩攏共也就幾萬字,用個周時間綽綽餘,周就能賺塊,當然願,學圖書勤儉學,個才塊呢。
“王經理,您好,答應。正好現暑假期間盡給您送過來翻譯稿件。”
接來幾,張祈笙都根據輩子記憶奮筆疾書,僅僅用兩時間把首詩給翻譯來。
又等才書社。
還書社經理來接待:“這麼。”
翻譯名作,需細細量琢磨,說直譯就。
這還張祈笙特來,經理還覺着太。
張祈笙:“王經理,之就讀過泰戈爾詩集,翻譯詩并隻這幾,而用兩時間。”
“原來如此。”
王經理再次翻譯容,覺着确錯,反正給錢太,準備先印刷個幾百本先試試,沒讀者買賬。
就算虧,也就虧幾百本書,再加張祈笙稿費,沒,書社偶爾虧幾本書還虧起。
并且王經理隐約種覺,這翻譯詩會受到讀者歡。
現今這代,書社,雜志,報紙,辦越來越,倒閉也越來越,能直還能盈利,自然都些東。王經理場把控力就很好,對于麼樣書麼樣文章景,能把控個概。
這也王經理收稿個原因,而叔叔面子。
“老趙,櫃台支取塊過來。”
沒會兒沉甸甸交到張祥。這這半來賺到最筆錢,寫文章稿費真,難怪迅哥兒能京買豪宅。
Copyright © Fantitxt小說 All rights reserved.新筆趣閣網站地圖