葛洪解釋:“桃仁、紅、當歸、赤芍、丹參活血化瘀;、茜涼血解毒;黃、枳實、樸通腑瀉,排毒素;黃芩、黃連、黃柏清熱燥濕;甘調諸藥。”同時,葛洪還運用丹之術,煉制種“清毒丹”。
隐士用段時間後,斑開始變淡,但體仍乏力。葛洪再次診斷,發現其體元氣。于,調藥方,加入參、黃芪等補氣之藥。
葛洪精治療,隐士終于恢複健康,繼續修之。
葛洪繼續,進座繁華鎮。鎮位富公子,沉迷于酒,突然風癱瘓,歪斜,言語清。
葛洪診斷後,開“通絡扶正湯”:麻、鈎藤、決、杜仲、牛膝、桑寄、栀子、黃芩、益母、茯神、夜交藤、丹參、赤芍、桃仁、紅、川芎、龍、全蠍、蜈蚣、參、術、茯苓、炙甘。
葛洪說:“麻、鈎藤、決平肝熄風;杜仲、牛膝、桑寄補肝腎;栀子、黃芩、益母清熱活血;茯神、夜交藤神定志;丹參、赤芍、桃仁、紅、川芎、龍、全蠍、蜈蚣通絡止痛;參、術、茯苓、炙甘補氣健脾。”
公子藥後,病所好轉,但志消沉,願配鍛煉。葛洪以言語激勵,讓振作。
經過段時間堅持治療康複訓練,公子逐漸恢複動能力。
葛洪馬蹄,來到個甯靜鄉。裡位婦女,産後抑郁,緒落,乳汁,乳脹痛。
葛洪診斷後,開“解郁通乳湯”:柴胡、郁、青皮、陳皮、當歸、川芎、芍、通、王留、穿甲、漏蘆、絲瓜絡、桔梗、甘。
葛洪解釋:“柴胡、郁、青皮、陳皮疏肝解郁;當歸、川芎、芍養血活血;通、王留、穿甲、漏蘆、絲瓜絡通絡乳;桔梗、甘宣肺理氣。”
婦女用湯藥後,逐漸開朗,乳汁也開始分泌,但仍夠通暢。葛洪讓其為些熱敷按摩。
葛洪指導關,婦女乳汁分泌正常,也變得愉悅。
葛洪歇趕,進個熱鬧集。集裡位屠夫,因剁骨時用力過猛,導緻腕扭傷,疼痛難忍,無法作。
葛洪診斷後,開“活血止痛湯”:當歸、赤芍、桃仁、紅、乳、沒藥、延胡索、芷、蘇、澤蘭、鼈蟲、自然銅、桂枝、細辛、甘。
葛洪說:“當歸、赤芍、桃仁、紅活血化瘀;乳、沒藥、延胡索氣止痛;芷、蘇、澤蘭消腫止痛;鼈蟲、自然銅續筋接骨;桂枝、細辛溫經通絡;甘調諸藥。”
屠夫敷用葛洪開藥後,疼痛減輕,但仍腫脹。葛洪為針灸治療,并叮囑注休息。
久,屠夫腕恢複如初,開始作。
葛洪繼續,來到座古老堡。堡位公主,體質虛,經常病,面蒼,氣乏力。
葛洪診斷後,開“益氣養血湯”:參、黃芪、術、茯苓、炙甘、當歸、熟、芍、川芎、阿膠、龍肉、棗、姜。
葛洪解釋:“參、黃芪、術、茯苓、炙甘補氣健脾;當歸、熟、芍、川芎、阿膠養血滋陰;龍肉、棗、姜調氣血。”
公主用段時間後,體狀況所改善,但仍容易冒。葛洪為煉制種“強丹”,增強體質。
葛洪悉調理,公主變得健康活潑,充滿活力。
葛洪馬蹄,進個偏遠。裡位老,患嚴哮喘,呼吸困難,咳嗽止,夜能寐。
葛洪診斷後,開“定喘湯”加減:麻黃、果、蘇子、款、杏仁、桑皮、黃芩、半、甘、龍、蟬蛻、僵蠶、細辛、子。
葛洪說:“麻黃宣肺平喘;果斂肺定喘;蘇子、款、杏仁氣止咳平喘;桑皮、黃芩清熱瀉肺;半燥濕化痰;甘調諸藥;龍、蟬蛻、僵蠶祛風解痙;細辛、子斂肺止咳。”
老用後,哮喘症狀所緩解,但對藥物産依賴。葛洪教導些呼吸鍛煉方法,減對藥物依賴。
經過長期治療鍛煉,老哮喘得到效控制。
葛洪歇趕,腳步遍布,拯救無數陷入病痛們。
葛洪繼續,來到座邊塞。位鐵匠,鍛造兵器時,濺入,導緻睛紅腫疼痛,淚流止,視力模糊。
Copyright © Fantitxt小說 All rights reserved.新筆趣閣網站地圖