樂景:“對,很類型故事,就聽麼類型。”
顧圖抿抿嘴唇,點動,偏偏肯表來,繼續用吊兒郎當語氣問:“都麼類型?”
“比如男歡女愛、流浪冒險、推理解密、神仙鬼怪、開荒種田等等,聽種?”
顧圖睛越來越亮。
男歡女愛聽起來就很刺激,會羞羞節,嘿嘿嘿,所以果然聽——
“流浪冒險故事吧。”顧圖本正經說:“這個聽起來很。”
男歡女愛這個太破廉恥,老爹面聽牆角麼辦?挨揍。
樂景勾起唇角,“這法國作仲馬寫故事,名為基督……”
話沒說完,就被顧圖笑聲給打斷,笑仰後:“哈哈哈哈哈哈這麼名字啊,麼會叫種馬?兒子叫麼?種馬?”
樂景刻驚表揚:“真聰,兒子就叫仲馬。來已經學會條國起名規則。”
顧圖:“???”
樂景悠悠補充:“過仲仲,種馬種。”
失時機進科普:“方國名很,語言文字也像們華這樣博精,所以們邊經常父親兒子個名字。為表示區分,們通常會名字後面冠代表父親或兒子單詞。就像仲馬,法語名字alexandreduasfils,fils法語兒子,所以名字翻譯過來,就仲馬兒子,所以就把叫仲馬。”
顧圖再次沒忍笑聲,“國語言太簡陋吧?”
樂景笑眯眯點點頭,“因為語單詞很嘛,所以學起來也比文簡單。”
顧圖眸閃閃,劃過抹若所,撇撇嘴,自認已經穿顔澤蒼險惡用,“别哄學英語,說學就學!”
“這給講故事嗎?還說聽故事?”
顧圖耐煩:“喂,别廢話,講就滾蛋。”
樂景好脾氣笑笑,聲:“故事名字叫《基督伯爵》,男主角叫愛德蒙唐泰斯,為便于記憶,們就稱呼為唐公子……”
于個着瑰麗夕陽傍,樂景将這個經久衰百傳奇故事娓娓來。
【老拖拉機:《基督伯爵》?哇靠這本書清朝就嗎?
卡文迪許夫斯基:識:乾隆華盛頓同世。乾隆後第,仲馬。
鲲之盆炖:《基督伯爵》仲馬于—發表通俗說,被認為通俗說典範,幾百間被翻譯成幾種文字版,還次被改編成視作品。現這個時代,國應該還沒《基督伯爵》翻譯本。
紅領巾:……對起文盲,《基督伯爵》講啥?
涼涼:故事主線很簡單,就個複仇故事:男主角愛德蒙唐泰斯遭到卑鄙陷害入獄,越獄後到獄友寶藏,然後化名為基督伯爵進入流社會進複仇。
團團:??這麼爛俗故事嗎?太老套吧,這個熊孩子能歡嗎?】
樂景裡無聲笑笑。
顧圖當然會歡這個故事。
從荷馬《奧德賽》到《基督伯爵》,再到老皆宜《獅子王》,關複仇故事類社會經久衰幾千。
Copyright © Fantitxt小說 All rights reserved.新筆趣閣網站地圖